Все предлоги во французском языке. Предлоги во французском языке. Слияние предлогов à и de с артиклями

Предлоги – служебные слова, выражающие зависимость между существительными (числительным, местоимениям) и другими частями речи в предложениях. Они не употребляются самостоятельно, не являются полноценными членами предложения. Во французском языке предлоги выполняют ту же роль, связывают между собой слова в предложении так, чтобы было понятно, о чем идет речь.

Французские предлоги бывают простыми: par, sur, à, dans, de, entre и др.

Ton livre est sur la table. — Твоя книга лежит на столе.

La robe de ma mère. — Платье моей мамы.

Une tasse de café. – Чашка кофе.

Il y a un lit dans ma chambre. – В моей комнате есть кровать.

Могут быть образованными путем слияния двух слов в одно: malgré, parmi и др.

Malgré tout nous allons au cinéma.- Несмотря ни на что мы идем в кино.

Il reste parmi ses amis. – Он остается среди своих друзей.

Могут состоять из нескольких слов: grâce à, à côté de, quant à, près de и др.

À côté de ma maison il y a un magasin. — Рядом с моим домом есть магазин.

Quant à moi, je pars. — Что касается меня, я ухожу.

Grâce à toi, j’ai écrit l’article à temps. — Благодаря тебе,я написал статью вовремя.

Все существующие французские предлоги можно разбить на две группы.

1. Предлоги места (Les prepositions de lieu): sur (на), devant (перед), au milieu de (посередине), près de (около), le long de (вдоль), au-dessus de (над), sous (под), derrière (за), à gauche (слева), à droite (справа), loin de (далеко от), autour de (вокруг), en face de (напротив), dans (в), entre (между), parmi (среди), â côté de (рядом), au-dessous de (под).

Они указывают на место одного предмета по отношению к другому.

J’ai pris la place au tour devant cette femme.- Я заняла место в очередь перед этой женщиной.

Je vais à côté du théâtre. — Я иду рядом с театром.

На местоположение:

Le chat est sur le lit.- Кошка лежит на кровати.

Le journal est dans la boîte aux lettres.- Газета лежит в почтовом ящике.

На направление:

La voiture se dirige vers le centre de Kiev. – Машина направляется к центру Киева.

На назначение:

Elle va en France. – она едет во Францию.

На происхождение:

Elle est originaire dela France.– Она из Франции. (Она уроженка Франции).

На пресечение:

Je passais déjà devant ce bâtiment . – Я уже проезжал мимо этого здания.

2. Предлоги времени (Les prepositions de temps): avant (перед), à (в), en (за), après (после), dans (через), depuis (в течении), de…..à (с…до), jusqu’à (до), par jour (в день).

Они, в свою очередь, указывают на соотношение времени:

Elle est venue en hiver 2008. — Она приехала зимой 2008 года.

Je me lave les mains avant le déjeuner. — Я мою руки перед обедом.

Je viendrai à l’institut à 10 heures.- Я приеду в институт к десяти часам.

Выражают будущее:

Le film commencera dans 2 heures.- Фильм начнется через 2 часа.

Указывают на продолжительность времени:

Il faut mettre l’article pendant une semaine. –Статью нужно сдать за одну неделю.

Je suis à la diète depuis mardi.- Я на диете со вторника.

Во французском языке предлог — это служебная часть речи, которая не изменяется, она служит для связи слов в предложении и указывает на разные взаимосвязи между этими словами (место, принадлежность и т. д.) в данном предложении. Предлоги также могут не иметь отдельного смысла и служить простым "инструментом" грамматики. В данной статье мы разберем значения предлогов "à" и "de" во французском языке, а также еще нескольких самых употребляемых в речи.

Предлог "à"

Во французском языке предлог "à" остается одним из самых часто употребляемых. Какие же случаи его использования?

1. Может являться предлогом места и также обозначать:

Расстояние от какого-либо места:

Le port se trouve à 2 kilomètres de la ville. - Порт находится в 2 километрах от города.

La salle de sport se trouve à 30 mètres de chez moi. - Спортзал находится в 30 метрах от моего дома.

Местонахождение кого-либо:

Il est à Moscou. - Он (находится) в Москве.

Il a trouvé les cours de l"italien à Moscou. - Он нашел курсы итальянского в Москве.

Направление движения: Il va à Moscou. - Он едет в Москву. Nous allons à Marseille. - Мы едем в Марсель.

Также французский предлог "à" употребляется в выражениях: à droite - направо; à gauche - налево.

2. Может выражать образ действия: S"il vous plaît, parlez à basse voix. - Пожалуйста, говорите тихо!

3. Является предлогом времени: On t’attend à minuit. - Мы ждем тебя в полночь.

4. Может выражать способ действия: Мы играем вдвоем. - Nous jouons à deux.

5. Служит для обозначения стоимости или меры: A quel prix tu as acheté cette robe. - По какой цене ты купила это платье?

6. Его могут ставить перед косвенным дополнением:

Которое выражено инфинитивом:

Il commence à regarder la télé. - Он начинает смотреть телевизор.

Elle s"est mise à pleurer. - Она начала плакать.

Которое выражено существительным и отвечает на вопрос "для чего?" (выражает предназначение предмета):

Une cuillère à dessert. - Ложечка для десерта.

Une tasse à thé. - Чашка для чая.

Которое выражено существительным и обозначающее принадлежность:

Ce journal est à mon frère. - Эта газета принадлежит моему брату.

Cet ordinateur est à mon père. - Этот компьютер принадлежит моему папе.

Которое выражено существительным и отвечает на вопрос чему? кому? J’écris une lettre à ma mère. - Я пишу письмо маме. Je m"intéresse à l"histoire. - Я интересуюсь историей.

7. Во французском предлог "à" также употребляется в устойчивых выражениях (в разговорном французском):

A tes souhaits - будь здоров! (если собеседник чихает).

A la vôtre (à la tienne)! - За вас! Ваше здоровье! (при чокании бокалами).

A table! - К столу!

A l’aide! - Помогите!

Французский предлог "à", сливаясь с определенными артиклями "les" и "le", образует слитные формы "aux" и "au":

Au secours! - На помощь!

Je suis allé au cinéma cet après-midi. - Сегодня после обеда я ходил в кинотеатр.

Le professeur a parlé aux élèves. - Учитель говорил с учениками.

Французскому предлогу "à" в русском языке соответствуют предлоги: с, на, в.

Предлог "de"

Предлог "de" во французском языке также очень функционален. Он также может выражать различные связи в предложении.

1. Предлог "de" служит для обозначения места (служит для обозначения исходного пункта движения): Vous êtes de Moscou? - Вы из Москвы?

2. Играет роль предлога времени: du matin au soir - с утра до ночи, de notre temps - в наше время.

3. Предлог образа действия: Elle a parlé d’un ton méchant. - Она говорила злым голосом.

4. Предлог "de" во французском языке является также предлогом способа действия: Il joue du piano. - Он играет на фортепиано.

5. Выражает меру (размер): Tu es moins grand que lui de 13 centimètres. - Ты ниже его на 13 сантиметров.

6. Служит для выражения причины: Il a tremblé de froid. - Он дрожал от холода.

7. Предлог "de" во французском языке ставят перед прямым дополнением: Je lui propose de manger chez moi. - Я предлагаю ему поесть у меня.

8. Предлог "de" также употребляют перед косвенным дополнением:

Если оно выражено инфинитивом: Il n"a pas peur d’y aller. - Он не боится туда идти.

Если оно выражено именем существительным или местоимением: Cela ne dépend pas de vous. - Это от вас не зависит.

9. Французский предлог "de" в предложении может указывать на принадлежность:

  • la fourchette du père - вилка отца;
  • la table du professeur - стол учителя.

10. Может указывать на материал, из которого сделан предмет:

  • мраморные ступени - marches de marbre.

11. Дает указание на назначение предмета:

  • chaussures de sport - обувь для занятий спортом;
  • la salle de sport - спортзал.

12. Может указывать на предмет, на который направлено действие:

  • взятие Бастилии - prise de la Bastille.

13. Может указывать на происхождение:

  • le train de Moscou - поезд из Москвы;
  • l"avion de Nantes - самолет из Нант.

14. Может указывать на орудие действия:

  • ударить рукой - frapper de la main.

15. Французский предлог "de" употребляют в некоторых устойчивых словосочетаний: проволока - fil de fer, ратуша - hôtel de ville.

Предлог "en"

Аналогом в русском языке будут предлоги "в", "по", "на" (образ и способ действия), а также другие значения:

Il a voyagé en voiture (en bateau). — Он путешествовал на машине (в лодке).

J"écris en russe. — Я читаю по-русски.

Ce braclet est en argent. — Этот браслет — из серебра.

Alexandre Pouchkine est né en 1799. — Александр Пушкин родился в 1799 году.

J’ai dîné en quarante minutes. — Я поужинал за сорок минут.

Vivre en Biélorussie. — Жить в Беларуси.

Aller en Italie. — Ехать в Италию.

Voyager en hiver (en automne, en été). - Путешествовать зимой (осенью, летом).

Исключение составляет "весной": au printemps.

Je vais faire ce travail en quatre jours. — Эту работу я сделаю за четыре дня.

Предлог "pour"

Французский предлог "pour" на русский переводится как "чтобы", "за", "для", также существуют и другие значения:

Elle est sortie pour acheter un livre. — Она вышла, чтобы купить книгу.

J’ai une bonne nouvelle pour vous. — У меня для вас хорошая новость.

Il part pour trois jours. — Он уезжает на три дня.

Merci pour ton accueil. — Спасибо тебе за прием.

Le magasin est fermé pour travaux. — Магазин закрыт на ремонт.

Partir pour Venise. — Уезжать в Венецию.

Tu me prends pour un fou? - Ты меня за дурака принимаешь?

Предлог "dans"

Чаще всего этот предлог является французским аналогом "через" и "в" (в значении "внутри"), а также имеет и другие значения:

Dans la boîte. — В коробке.

Dans ce cinéma il y a une centaine de places. — В этом кинотеатре сотня мест.

Dans son enfance j"étais très mignon. — В детстве я был очень милым.

Vivre dans une maison confortable. — Жить в комфортабельном доме.

Il part dans quatre jours. — Он уезжает через четыре дня.

Mon amie travaille dans une librairie. — Моя подруга работает в библиотеке.

Предлог "sur"

Этот предлог имеет значение на поверхности чего-либо:

Les journaux sont sur le lit. — Газеты на кровати.

Je colle des timbres sur mon enveloppe. — Я приклеиваю марки на конверт.

Compte sur eux! — Рассчитывай на них.

Cette fenêtre donne sur la piscine. — Это окно выходит на бассейн.

Предлоги "devant" и "avant"

Чем они отличаются, ведь оба переводятся как "перед, до"? "Devant" употребляют перед обстоятельством места, а "avant" используется перед обстоятельством времени:

Ils sont venus au port avant le départ du bateau. — Они пришли в порт перед отходом (до отправления) лодки.

Il y a une piscine devant l"école. — Перед школой есть бассейн.

Предлог "entre"

С французского языка "entre" переводится как "между" (его употребляют для обозначения пространства (места, времени), разделяющего предметы, лица):

Entre 9 heures et minuit. — Между девятью часами и полуночью.

Entre les deux bâtiments. — Между двумя зданиями.

Другие предлоги

Предлог "chez" имеет значение "к, у" (его употребляют перед существительными, которые обозначают лица):

Nous habitons chez notre oncle. — Мы живем у дяди.

Nous allons chez notre tante. — Мы идем к нашей тете.

Существует предлог "contre" — против, к (в значении "вплотную"):

Es-tu pour ou contre ce projet? — Ты за или против этого проекта?

Nous mettons le canapé contre le mur. — Мы ставим маленький диван к стене.

Предлог "avec" обозначает "с", его употребляют с разными обстоятельствами.

Manger avec une fourchette. — Есть вилкой.

Venez avec ce monsieur! — Идите с этим господином!

Предлог "parmi" обозначает "среди", "между" (его употребляют для того, чтобы выделить одно лицо (предмет) из группы лиц (предметов):

Parmi les candidats se trouvait le Premier Ministre. — Среди кандидатов был Премьер-министр.

Y a-t-il un ingénieur parmi vous? — Есть ли среди вас инженер?

Предлог "après" соответствует русским предлогам "спустя", "через", "за". Иногда его путают с наречием "après" (потом, после, затем).

1. Он может обозначать расположение (позади чего-либо): Après le corridor, la salle de bain. — За коридором - ванная комната.

2. Может обозначать "через какой-то промежуток времени": Nous sommes revenus à Moscou quatre jours après. - Мы вернулись в Москву через четыре дня.

3. Может быть в составе устойчивых выражений: soupirer après — тосковать о..., вздыхать о...; après tout — в конечном счете, в конце концов.

На этот урок вы потратите 30 минут. Чтобы прослушать слово, пожалуйста, щёлкните по иконке Аудио . Если у вас возникли вопросы, касающиеся этого курса, свяжитесь со мной по е-мейл: Учите французский язык .

Ниже список из чаще всего используемых слов, область применения которых: Предлоги. В таблице ниже 3 колонки (русский язык, французский язык и произношение). Попытайтесь повторить слова после прослушивания. Это поможет вам улучшить произношение и также лучше запомнить слово.

Список прилагательных

Русский язык Предлоги Аудио
перед en face de
за derrière
до avant
после après
внутри à l"intérieur
с avec
без sans
за пределами à l"extérieur
сверху sur
под sous
о sur
против contre
и et
как comme
между entre
но mais
для pour
от à partir de
в dans
вместо au lieu de
около près de
предлог родительного падежа de
или Ou
с (каких-то пор) depuis
так Donc
к à
до jusqu"à ce que

Здесь список предложений, содержащих несколько словарных единиц, показанных выше тема о: Предлоги. Предложения добавлены для того, чтобы вы поняли, как структура всего предложения может влиять на функцию и значение отдельных слов.

Предлоги с примерами

Это список указания направления лексики. Если вы выучите следующие слова наизусть, это с сделает вашу беседу с коренными жителями гораздо более лёгкой и приятной.

Указания направления словарный запас

Русский язык Указания направления Аудио
Вы можете мне помочь? Pouvez-vous m"aider?
Не могли бы Вы мне показать? Pouvez-vous m"indiquer?
Идите со мной! Venez avec moi!
Центр города Le centre-ville
Простите... Excusez-moi!
Идите прямо Allez tout droit
Как мне добраться до музея? Pour aller au musée?
За какое время туда можно добраться? Ça prend combien de temps pour y aller?
Я потерялся Je suis perdu(e)
Я не отсюда Je ne suis pas d"ici
Это далеко отсюда Il est loin d"ici
Это рядом Il est près d"ici
Минуточку! Un moment, s"il vous plaît!
Поверните налево Tournez à gauche
Поверните направо Tournez à droite
Далеко Loin
здесь ici
Налево, левый, левая, левое, левые à gauche
Направо, правый, правая, правое, правые à droite
Недалеко Près
Прямо, прямой, прямая, прямое, прямые Tout droit
там
Вести машину, ехать conduire / aller en voiture
Повернуть Tourner
Идти пешком marcher
светофор Les feux
Проезд Le transport

Ежедневный разговор

Французский фразы

Русский язык Французский язык Аудио
Вы говорите по-английски? Parlez-vous anglais?
Немного Oui, un peu
Как вас зовут? Vous vous appelez comment?
Меня зовут (Джон Доу) Je m"appelle (Jacques Bonhomme)
господин, госпожа, девушка Monsieur... / Madame... / Mademoiselle...
Приятно с вами познакомиться Enchanté(e)!
Вы очень любезны! Vous êtes très gentil!

Преимущества изучения языка

Изучение второго языка может снизить тяжесть симптомов, например при болезни Альцгеймера, снизить забывчивость, и атрофию мозга, поскольку изучение нового языка способствует созданию новых клеток мозга.

Предлоги во французском языке — это неизменяемые служебные части речи, которые служат для связи слов в предложении, указывают на различные отношения между этими словами (принадлежность, место и т.д.) в данном предложении, а также могут быть просто грамматическим «инструментом» и тогда сами предлоги не имеют особого смысла.

Voilà la maison de mes parents. — Вот дом моих родителей.

L’enfant jouait dans sa chambre. — Ребенок играл в своей комнате.

Elle était assise en face de moi. — Она сидела напротив меня.

Ce livre est difficile à trouver. — Эту книгу трудно найти.

Предлоги во французском языке могут состоять как из одного слова: à, avec, chez, dans, en, entre, par, parmi, sans, sous, sur и т.д. так и из нескольких слов: à côté de, au lieu de, d’après, grâce à, près de, quant à и т.д.

Значение некоторых предлогов и их употребление

de — родительный падеж, принадлежность и другие значения:

le livre de Julien — книга Жюльена

le sens d’un mot — значение слова

la lumière de la lune — свет луны

un mur de béton — бетонная стена

l’art de vivre — искусство жить

trembler de peur — дрожать от страха

jouer de la guitare — играть на гитаре

un kilo de sucre — килограмм сахара

remercier d’un sourire — благодарить улыбкой

maigrir de 3 kilos — похудеть на 3 кг

Il est difficile d’obtenir un visa pour ce pays. — Трудно получить визу в эту страну.

Nous sommes contents de notre travail. — Мы довольны своей работой.

Beaucoup de gens ont un chien. — Многие люди имеют собаку.

Il revient de Paris. — Он возвращается из Парижа. Il nous a parlé de sa famille. — Он нам рассказал о своей семье.

Il est déjà revenu de son voyage. — Он уже вернулся из путешествия.

J’ai reçu une lettre de mon ami. — Я получил письмо от моего друга.

Il descend du wagon. — Он выходит из вагона. Je suis de Minsk. — Я из Минска.

à — дательный падеж, направление (куда-либо) и другие значения:

Je donne ce livre à mon ami. — Я даю эту книгу своему другу.

Il va à l’école. — Он идет в школу.

Il monte au dernier étage. — Он поднимается на последний этаж.

Ce livre est facile à lire. — Эту книгу легко читать. Il est à Paris. — Он в Париже.

On part à midi (à deux heures). — Уезжают в полдень (в два часа).

Nous allons à pied. — Мы идем пешком.

Parlez à voix basse! — Говорите тихо!

Paul écrit une lettre à ses parents. — Поль пишет письмо родителям.

Vous pouvez prendre ce livre à la bibliothèque. — Вы можете взять эту книгу в библиотеке.

Il pense à ses parents. — Он думает о своих родителях.

J’ai un examen à passer. — Мне нужно сдать экзамен.

Ce livre est à Paul. — Это книга Поля.

une glace à la vanille — ванильное мороженое

un bateau à moteur — моторная лодка

dans — в (внутри), через и другие значения:

vivre dans une belle maison — жить в красивом доме

dans le tiroir - в ящике

Dans ce théâtre il y a cinq cents places. — В этом театре пятьсот мест.

Dans sa jeunesse elle était belle. — В молодости она была красивой.

Il revient dans trois jours. — Он вернется через три дня.

Ma soeur travaille dans un laboratoire. — Моя сестра работает в лаборатории.

en — в, по, на (способ и образ действия) и другие значения:

Il voyage en voiture (en bateau). — Он путешествует на машине (в лодке).

Je lis en français. — Я читаю по-французски.

Cette bague est en or. — Это кольцо — из золота.

Victor Hugo est né en 1802. — Виктор Гюго родился в 1802.

J’ai déjeuné en dix minutes. — Я пообедал за десять минут.

aller en Biélorussie — ехать в Белоруссию

vivre en France — жить во Франции

voyager en été (en hiver, en automne) путешествовать летом (зимой, осенью)

Но: au printemps — весной.

Je ferai ce travail en trois jours. — Я сделаю эту работу за три дня.

monter en wagon — подняться в вагон

par — употребляется с косвенным дополнением действующего лица при глаголе в пассивной форме, с определением к существительному, с различными обстоятельствами:

Ce tableau a été peint par Picasso. — Эта картина была написана Пикассо.

faire les études par correspondance — учиться заочно

sortir par l’escalier — выйти по лестнице

faire un exercice par écrit — сделать упражнение письменно

pour — для, за, чтобы и другие значения:

J’ai une lettre pour vous. — У меня для Вас письмо.

Merci pour votre invitation. — Спасибо за приглашение.

Il est sorti pour acheter un journal. — Он вышел, чтобы купить газету.

Ils partent pour deux jours. — Они уезжают на два дня.

Le musée est fermé pour travaux. — Музей закрыт для работ (на работы).

être pour quelqu’un — быть за кого-либо

partir pour Paris — уезжать в Париж

sur — на (поверхности) и другие значения:

Les livres sont sur la table. — Книги на столе.

J’ai collé un timbre sur l’enveloppe. — Я наклеил марку на конверт.

Comptez sur moi! — Рассчитывайте на меня.

Je voudrais une chambre sur mer. — Я хотел бы комнату с видом на море.

La fenêtre donne sur la rue. — Окно выходит на улицу.

avec — с, употребляется с различными обстоятельствами.

Viens avec moi! — Идем со мной!

écrire avec un stylo — писать ручкой

écouter avec attention — слушать внимательно

chez — у, к (употребляется перед существительными, обозначающими лица):

Il va chez son ami. — Он идет к своему другу.

Elle habite chez sa tante. — Она живет у своей тети.

avant и devant — перед, до

avant употребляется перед обстоятельством времени; devant — перед обстоятельством места:

Nous sommes venus à la gare avant le départ du train. — Мы пришли на вокзал до отправления (перед отходом) поезда.

Il y a une pelouse devant la maison. — Перед домом есть лужайка.

entre — между (употребляется для обозначения пространства (времени, места), которое разделяет лица, предметы):

entre les deux maisons — между двумя домами

entre 10 heures et midi — между 10 часами и полднем.

parmi — между, среди (употребляется для того, чтобы выделить один предмет (лицо) из группы предметов (лиц):

Y a-t-il un médecin parmi vous? — Есть ли врач среди вас?

Parmi les spectateurs se trouvait le Président. — Среди зрителей находился президент.

contre — к (вплотную); против:

Mettez la table contre le mur. — Поставьте стол к стене.

Etes-vous pour ou contre ce candidat? — Вы за или против этого кандидата?



Просмотров